Razlika između inačica "ja"
Izbrisani sadržaj Dodani sadržaj
m r2.7.3) (robot Dodaje: sq:ja |
|||
Redak 1: | Redak 1: | ||
== ja ({{hrvatski jezik}}) == |
== ja ({{hrvatski jezik}}) == |
||
{{deklinacija |
{{deklinacija |
||
|N= ja |G= me(ne)|D= m(en)i |A= me(ne) |V=- | L= u meni |I= sa mnom |
|N= ja |G= me(ne)|D= m(en)i |A= me(ne) |V=- | L= u meni |I= sa mnom |
||
|Nmn= mi |Gmn= nas |Dmn= nama |Amn= nas |Vmn= mi |Lmn= nama |Imn= nama |
|Nmn= mi |Gmn= nas |Dmn= nama |Amn= nas |Vmn= mi |Lmn= nama |Imn= s nama |
||
|br=(1.1) |
|br=(1.1) |
||
}} |
}} |
Inačica od 10. srpnja 2015. u 18:56
ja (hrvatski jezik)
(1.1) | ||
padež | jednina | množina |
---|---|---|
nominativ | ja | mi |
genitiv | me(ne) | nas |
dativ | m(en)i | nama |
akuzativ | me(ne) | nas |
vokativ | - | mi |
lokativ | u meni | nama |
instrumental | sa mnom | s nama |
izgovor:
definicija:
zamjenica
kod
- (2.1) ISO 639-1 kod za Japanski jezik.
sinonimi:
antonimi:
primjeri:
srodne riječi:
sintagma:
frazeologija:
etimologija:
napomene: Vidi i: ti, on, ona, ono, mi, vi, te oni
prijevodi
|
ja (poljski jezik)
padež | jednina | množina |
---|---|---|
nominativ | ja | {{{Nmn}}} |
genitiv | mnie | {{{Gmn}}} |
dativ | mnie/mi | {{{Dmn}}} |
akuzativ | mnie | {{{Amn}}} |
vokativ | - | {{{Vmn}}} |
lokativ | o mnie | {{{Lmn}}} |
instrumental | ze mną | {{{Imn}}} |
izgovor:
prijevod:
zamjenica
- (1.1) ja
sinonimi:
antonimi:
primjeri:
srodne riječi:
sintagma:
frazeologija:
etimologija:
napomene:
ja (njemački jezik)
izgovor:
prijevod:
sinonimi:
antonimi:
primjeri:
srodne riječi:
sintagma:
frazeologija:
etimologija:
napomene: