Razlikovni rječnik hrvatskog jezika i srpskog jezika

Izvor: hr.wiktionary.org
Skoči na: orijentacija, traži

Osnovni razlikovni rječnik hrvatskoga jezika i srpskoga jezika

Indeks: 0-9 A B C Č Ć D Đ E F G H I J K L Lj M N Nj O P Q R S Š T U V W X Y Z Ž


A

B

C

Č

Ć

D

Đ

E

F

G

H

I

J

K

L

Lj

M

N

Nj

O

P

R

relacijono

S

Š

T

U

udvoran - snishodljiv

V

Z

Ž

Napomena

  • Službeno i izvorno pismo koje ima prioritet u srpskom jeziku je ćirilica, stoga valja sve srpske riječi promatrati u ćiriličnom kontekstu.
  • Prema istraživanjima jezikoslovaca, hrvatski jezik i srpski jezik razlikuju se u približno:

Izvori

  • prof. dr. Vladimir Brodnjak: Razlikovni rječnik srpskog i hrvatskog jezika [[1]], Školske novine, Zagreb, 1991.
  • prof. dr. Vesna Požgaj: "Hrvatski i srpski u kontrastu", Temelje jezične razlike, hrvatskog jezika i srpskog jezika, Filozofski fakultet, Ljubljana, 1999.
  • prof. dr. Vladimir Ćorović i studenti lingvistike: Analiza razlika između srpskog standardnog jezika i hrvatskog standardnog jezika, Beograd, 2005. [2]
  1. Na hrvatskom "slonovača" ima posebno značenje.
  2. Taj hrvatski / prir. Ante Selak / Umjesto pogovora Joža Skok, Školske novine, Zagreb, 1992., ISBN 86-7457-084-4, str. 251.
    Wikicitati „Rječnik ima oko 30.000 (trideset tisuća!!) riječi.“
    (str. 251.)

Vidi

  • Prevoditelj sa hrvatskoga na srpski i sa srpskoga na hrvatski: [[3]]